Trang

12/03/2022

“Tôi không trốn, không sợ bất cứ ai” – Toàn văn phát biểu của Zelensky từ phủ TT Ukraine

Tổng thống Volodymyr Zelensky
(CaliToday) – Tổng thống Volodymyr Zelensky vào tối thứ Hai đăng đoạn băng lần đầu tiên ông ngồi làm việc tại văn phòng ở Kyiv, kể từ khi Nga mở cuộc tấn công Ukraine vào ngày 24 tháng 2. 

Trong bài phát biểu dài 9 phút từ sau bàn làm việc tại Phủ Tổng thống, Zelensky cho hay, “quân đội Ukraine nắm giữ các vị trí của mình,” và ông vẫn ở tại Kyiv, “không sợ bất cứ ai.” 


“Bây giờ là tối thứ Hai. Mọi người biết đó, chúng ta vẫn thường nói: Thứ Hai là một ngày khó khăn. Có một cuộc chiến đang diễn ra ở đất nước chúng ta. Vì vậy, tất cả mọi ngày đều là thứ Hai. 

Và bây giờ chúng ta phải quen với sự thật rằng, mọi ngày, mọi đêm, đều giống như vậy. Và hôm nay là ngày thứ 12. Tối thứ 12 của cuộc chiến tự vệ của chúng ta. Tất cả chúng ta đều ở trong vị trí chiến đấu, tất cả chúng ta đều làm việc. 

Mọi người đều ở nơi họ nên có mặt. Tôi đang ở Kyiv, bên cạnh đội ngũ của mình. Lực lượng bảo vệ lãnh thổ ở vị trí chiến đấu, binh sĩ ở vị trí chiến đấu. Những anh hùng của chúng ta! Bác sĩ, cứu thương, vận chuyển, ngoại giao, truyền thông, ký giả, … 

Hỡi đồng bào. Tất cả chúng ta đang trong chiến tranh. Tất cả chúng ta đều đóng góp vào chiến thắng chắc chắn sẽ đến. Bằng lực lượng vũ trang và quân đội của chúng ta. Bằng ngoại giao và tuyên bố. Trên hết bằng tinh thần trong mỗi chúng ta. 

Hãy nhìn vào quốc gia chúng ta hôm nay. 

Chaplynka, Melitopol, Tokmak, Novotroitske và Kherson. Starobilsk. Người dân tự vệ ở khắp mọi nơi, mặc dù không có vũ khí. Nhưng đó là đồng bào chúng ta, và đó là lý do tại sao họ có vũ khí. 

Họ có sự động viên, cổ võ. Phẩm giá. Và vì vậy có năng lực  ra ngoài tuyên bố: Tôi ở đây, là của tôi, và tôi sẽ không từ bỏ. Thành phố của tôi. Cộng đồng của tôi. Đất nước Ukraine của tôi!

Tất cả mọi người dân Ukraine, đàn ông, phụ nữ đã chống lại những kẻ xâm lược ngày hôm qua, hôm nay và sẽ chiến đấu  ngày mai, đều là những anh hùng. 

Chúng tôi cùng các bạn gào thét vào mặt quân thù. Chúng tôi đứng trên các quảng trường và xuống đường cùng các bạn. Chúng tôi cùng đồng bào không sợ khi quân xâm lược nổ súng và tìm cách xua đuổi mọi người bỏ chạy. 

Đồng bào không lùi bước. 

CHÚNG TA không lùi  bước. 

Và kẻ thường xuyên lặp đi lặp lại: “Chúng ta cùng là một” – chắc chắn đã không chờ đợi phản ứng mạnh mẽ như vậy. 

Ở miền Nam quốc gia chúng ta, một phong trào dân tộc đã nổ ra, biểu thị mạnh mẽ tinh thần Ukraine mà chúng ta chưa từng thấy trên các đường phố và quảng trường. Và đối với Nga, điều này giống như một cơn ác mộng. 

Họ quên rằng, chúng ta không sợ xe cảnh sát hay dùi cui. Chúng ta không sợ những chiến xa hay súng máy. Khi điều quan trọng là sự  thật đang đứng về phía chúng ta. Như bây giờ. 

Mariupol và Kharkiv, Chernihiv và Sumy. Odesa và Kyiv. Mykolaiv. Zhytomyr và Korosten. Ovruch. Và nhiều thành phố khác.

Chúng ta biết rằng, sự thù địch mà quân thù đang trút xuống các thành phố chúng ta bằng pháo kích và bom đạn sẽ không còn ở đó. Sẽ không còn dấu vết về nó. Thù địch không phải về chúng ta. Vì vậy, sẽ không có dấu vết quân thù. Chúng ta sẽ tái thiết lại tất cả. Chúng ta sẽ biến những thành phố bị quân thù tàn phá trở nên tốt hơn bất cứ thành phố nào ở Nga. 

Enerhodar. Chornobyl. Và những nơi khác, nơi bọn man di mọi rợ không hiểu chúng muốn chiếm gì. Chúng muốn kiểm soát gì. Công việc của đồng bào, công việc vất cả của đồng bào đối với những mục tiêu quan trọng là một kỳ công thực sự. Và chúng tôi nhìn thấy điều này. Chúng tôi chân thành biết ơn. 

Quân đội Ukraine giữ vững vị trí. Làm rất tốt! Việc này gây ra những tổn thất vô cùng đau đớn cho quân thù. Tự vệ. Phản công. Nếu cần thiết – có thể trả thù. Cần thiết. Đối với mọi kẻ ác. Đối với tất cả mọi quả pháo và bom. Cho mỗi một mục tiêu dân sự bị phá huỷ. 

Hôm nay ở Makariv, trong vùng Kyiv, bọn chúng bắn vào nhà máy sản xuất bánh mì! Hãy nghĩ điều này – bắn vào nhà máy bánh mì. Ai lại làm điều đó chứ? 

Hay phá huỷ một nhà thờ khác – trong vùng Zhytomyr. Nhà thờ Nativity of the Blessed Virgin được xây cất từ năm 1862. 

Những kẻ này KHÔNG PHẢI là con người. 

Có  một thoả thuận trên những hành lang nhân đạo. 

Thoả thuận có hiệu lực không? Thay vào đó, chiến xa Nga. Pháo phản lực đa nòng Nga. Mìn Nga. Chúng thậm chí đặt mìn trên đường vốn được thoả thuận dùng để vận chuyển lương thực và thuốc men cho người dân và trẻ em ở Mariupol. 

 

Chúng còn phá huỷ những chiếc xe bus chở người dân di tản. Nhưng … cùng lúc đó, chúng mở một đường nhỏ đến lãnh thổ bị chiếm đóng. Cho vài chục người. Không đáng kể đối với Nga, như những kẻ tuyên truyền. Trực tiếp trước ống kính truyền hình của họ. Giống như đó là người đã cứu. Chỉ là chủ nghĩa hoài nghi. Chỉ là tuyên truyền. Không có gì hơn. Không có ý nghĩa nhân đạo. 

Vòng đàm phán thứ ba diễn ra ở Belarus vào hôm nay. Tôi muốn nói, đây là lần thứ ba và cuối cùng. Nhưng chúng tôi thực tế. Vì vậy chúng tôi sẽ đối thoại. Chúng tôi sẽ nhấn mạnh vào đàm phán cho đến khi tìm ra cách để nói với đồng bào chúng tôi: Đây là cách chúng tôi sẽ đến với hoà bình như thế nào. 

Chính xác đến với hoà bình. 

Chúng ta phải nhận ra rằng, mỗi một ngày đấu tranh, mỗi một ngày kháng cự tạo ra những điều kiện tốt hơn cho chúng ta. Vị trí mạnh mẽ để bảo đảm tương lai chúng ta. Trong hoà bình. Sau cuộc chiến này. 

Ngoài những người chết và những thành phố bị tàn phá, chiến tranh huỷ hoại những khát vọng từng rất quan trọng, nhưng bây giờ … đồng bào thậm chí không nhắc đến chúng. 

Cách đây gần 3 năm, ngay khi bầu cử diễn ra, chúng tôi bước vào toà nhà này, văn phòng này, và ngay lập tức bắt đầu lên kế hoạch di dời. 

Tôi mơ chuyển khỏi Bankova. Cùng với chính phủ và Quốc hội, chuyển trung tâm Kyiv, và nói chung, chuyển đến một văn phòng hiện đại, trong suốt – phù hợp với một quốc gia dân chủ tiến bộ Âu châu. 

Bây giờ tôi sẽ nói một điều: Tôi ở đây! 

Tôi ở lại Kyiv. 

Trên đường Bankova. 

Tôi không trốn. 

Và tôi không sợ bất cứ ai. 

Cho đến bao giờ thắng cuộc chiến ái quốc của chúng ta. 

Hôm nay, tôi ký sắc lệnh trao huân chương quốc gia cho 96 anh hùng Ukraine trong quân đội chúng ta. 

Gồm: 

Huy chương Bohdan Khmelnytsky hạng nhì cho Thiếu tá Oleksandr Oleksandrovych Sak – Chỉ huy trưởng tiểu đoàn cơ giới. … Đại uý Rostyslav Oleksandrovych Sylivakin. …

Huy chương Bohdan Khmelnytsky hạng 3 cho: Trung uý Ihor Serhiyovych Lozovyi. … Trung uý Vitaliy Viktorovych Poturemets. … 

Huy chương “Vì lòng dũng cảm” hạng ba cho Thượng sĩ nhất cao cấp Bohdan Khmelnytsky … 

Tất cả 96 anh hùng của chúng ta đều giống 5 người này. 

Chúng tôi biết ơn toàn bộ quân đội. 

Chúng tôi biết ơn các lực lượng vũ trang Ukraine!

Sự biết ơn của chúng tôi vô biên. 

Vinh quang Ukraine! 


Hương Giang 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire